ROBERT
連れはいないとおもってたから
すぐ かたづけるから
I wasn't expect company.
Let me get this out of the way.
フィルムケースを前の座席から後ろへ
フランチェスカは 彼の日焼けした筋肉質の腕が
優雅になびくのを 見てる
He hauls a case of film from the front to the back. Francesca
notices his tanned, muscular arm move in one graceful sweep.
ROBERT
Okay 完了だ
Okay. All set.
Francesca smiles. They both get into the truck.
ROBERT
さぁ〜て どこへ行きます?
Now, where are we going?
FRANCESCA
出たら すぐに右よ
Out, then right.
[2006/08/10 07:28]
英語で読もう |
トラックバック(-) |
コメント(-)
まるで 太古から吹いてきた
風のような男だわ
そう思って 気がつくと
フランチェスカは 自分でも
思いがけない言葉を口にしていた
「橋まで ご案内しましょう」
FRANCESCA
Well, I can take you if you want.
Or I can tell you.
I can take you or tell you.
It's up to you.
I don't care. Either way.
[2006/08/09 10:11]
英語で読もう |
トラックバック(-) |
コメント(-)